CGV

Les règles suivantes s'appliquent aux utilisateurs des sites web et programmes NUCIDA exploités par NUCIDA LLC ainsi qu'aux services proposés par le groupe de sociétés.

§1 Champ d'application

NUCIDA LLC conclut des contrats individuels avec le contractant. NUCIDA LLC NUCIDA fournit les prestations

  • selon les dispositions du contrat individuel,
  • selon les présentes conditions générales de vente (CGV) et
  • selon les dispositions légales du droit de la République fédérale d'Allemagne.


§2 Conclusion du contrat et conditions contractuelles

  • Les conditions de vente du partenaire contractuel ne sont pas applicables, même si NUCIDA LLC elles ne sont pas expressément contestées.
  • Les offres de NUCIDA LLC sont sans engagement et non obligatoires, sauf si elles sont limitées dans le temps. Un contrat n'est conclu qu'avec la confirmation de commande écrite de NUCIDA LLC .
  • Les CGV dans leur état actuel s'appliquent à d'autres prestations convenues entre les parties contractantes en rapport avec cette commande, ainsi qu'aux contrats futurs.
  • Les représentations dans les descriptions de produits et de projets et les documentations, etc. ne sont pas des garanties de propriétés. La garantie de propriétés requiert la confirmation écrite expresse de NUCIDA LLC.
  • Le cocontractant a connaissance des possibilités et conditions techniques d'utilisation des services mis à disposition ainsi que des éventuelles exigences techniques. Il a vérifié que la spécification des services correspond à ses souhaits et à ses besoins. En cas de doute, le partenaire contractuel doit se faire conseiller par les collaborateurs de NUCIDA LLC ou par des tiers compétents avant de conclure le contrat. Les spécifications du partenaire contractuel doivent être formulées par écrit.
  • NUCIDA LLC est autorisée à sous-traiter des prestations.


§3 Coopération du cocontractant

  • Le contractant fournit NUCIDA LLC en temps utile toutes les informations nécessaires à l'exécution du contrat.
  • Si des perturbations surviennent lors de la fourniture des prestations, le contractant prendra les mesures adéquates en diagnostiquant les perturbations, en effectuant des contrôles continus, etc. Le partenaire contractuel sécurisera son installation, ses produits et ses données selon les règles reconnues de la technique. Il s'assurera à cet égard que les données actuelles de toutes les bases de données, quelle que soit leur forme, puissent être reproduites à un coût raisonnable.
  • Si le partenaire contractuel ne remplit pas ses obligations de coopération, NUCIDA LLC est libérée de son obligation de prestation. Si NUCIDA LLC fournit tout de même une prestation, elle facture les frais en fonction des dépenses effectives.


§4 Délais et retards

  • Les délais de prestation ne sont qu'approximatifs, à moins qu'ils NUCIDA LLC n'aient été désignés par écrit comme contraignants. Les prestations partielles sont autorisées dans la mesure où les parties fournies peuvent être utilisées de manière judicieuse et isolée. Chaque prestation partielle peut être facturée séparément.
  • NUCIDA LLC n'est pas responsable des retards de livraison et de prestation dus à des cas de force majeure et à des événements qui rendent la livraison considérablement plus difficile ou impossible, et ce pas seulement temporairement, notamment des perturbations de l'exploitation dues à des grèves, des lock-out, des dispositions administratives, des pénuries de matières premières, des difficultés d'approvisionnement en énergie, des mobilisations, des émeutes, etc. même si elles surviennent chez les fournisseurs de NUCIDA LLC ou ses sous-traitants, même si les délais convenus sont fermes.
  • Les délais de prestation sont prolongés de la période pendant laquelle NUCIDA LLC est empêchée de fournir la prestation en raison de telles circonstances et d'une période de démarrage raisonnable après l'empêchement. Il en va de même pour la période pendant laquelle NUCIDA LLC attend des informations, des actes de coopération ou une décision concernant une offre complémentaire de la part du partenaire contractuel.
  • NUCIDA LLC n'est en retard qu'en cas de mise en demeure. Pour être valables, toutes les mises en demeure et fixations de délais par le cocontractant doivent être faites par écrit.


§5 Obligation d'examen et de réclamation

  • Dans la mesure où le partenaire contractuel est un commerçant et qu'il s'agit d'une transaction commerciale pour les deux parties contractantes, le partenaire contractuel est tenu de vérifier la prestation immédiatement après sa fourniture par NUCIDA LLC, dans la mesure où cela est possible dans le cadre d'une activité commerciale régulière, et de signaler immédiatement à NUCIDA LLC tout défaut constaté. Si le contractant omet de le signaler, la prestation est considérée comme acceptée, à moins qu'il ne s'agisse d'un défaut qui n'était pas visible lors de l'examen. Si un tel défaut se révèle, la notification doit être faite immédiatement après la découverte ; dans le cas contraire, la prestation est également considérée comme approuvée en ce qui concerne ce défaut. Pour préserver les droits du partenaire contractuel, il suffit d'envoyer la notification dans les délais. Les dispositions précédentes ne s'appliquent pas si et dans la mesure où le partenaire contractuel a dissimulé un défaut de manière dolosive.
  • Un message d'erreur doit contenir des informations sur le type d'erreur, le domaine dans lequel l'erreur s'est produite ainsi que les travaux effectués lorsque l'erreur s'est produite. L'erreur doit être décrite de manière à pouvoir être reproduite. L'obligation est fonction des possibilités du contractant de constater et de nommer les erreurs. Si NUCIDA LLC procède à la recherche de l'erreur à la demande du partenaire contractuel et qu'il s'avère qu'aucune erreur ne relève de la responsabilité de NUCIDA LLC, NUCIDA LLC den Aufwand in Rechnung stellen.


§6 Garantie

  • NUCIDA LLC garantit que les prestations peuvent être utilisées conformément à la description des prestations en vigueur au moment de la conclusion du contrat et qu'elles remplissent pour l'essentiel les fonctionnalités qui y sont décrites.
  • Si un défaut apparaît, NUCIDA LLC est en droit, à son choix, d'éliminer le défaut ou de fournir un produit de remplacement (exécution ultérieure).
  • Si, après plusieurs tentatives, la réparation échoue définitivement malgré un délai de forclusion raisonnable fixé par écrit, le partenaire contractuel a le droit de réduire la rémunération ou de résilier le contrat. Le § 7 s'applique aux demandes de dommages et intérêts. Les autres demandes de garantie sont exclues.
  • La condition préalable à la garantie est toujours une réclamation conformément à l'article 5, paragraphe 2, et la preuve par le cocontractant que le défaut est dû aux prestations de NUCIDA NUCIDA LLC.
  • La garantie présuppose en outre que le partenaire contractuel n'a pas modifié les prestations.
  • La période de garantie est régie par les dispositions légales et commence à la fourniture de la prestation et, dans le cas de prestations d'entreprise, à la réception.


§7 Responsabilité

  • NUCIDA LLC est responsable des dommages et intérêts, quel qu'en soit le fondement juridique, dans la limite des dispositions suivantes.
  • La responsabilité de NUCIDA LLC pour les dommages causés intentionnellement ou par négligence grave par NUCIDA LLC ou l'un de ses auxiliaires d'exécution ou représentants légaux est illimitée dans son montant.
  • En cas de dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, la responsabilité est illimitée en termes de montant, même en cas de manquement aux obligations par simple négligence de NUCIDA LLC ou d'un représentant légal ou d'un auxiliaire d'exécution de NUCIDA LLC.
  • La responsabilité est également illimitée en ce qui concerne le montant des dommages dus à une faute grave d'organisation de NUCIDA LLC, ainsi que pour les dommages causés par l'absence d'une qualité garantie par NUCIDA LLC.
  • En cas de violation d'obligations contractuelles essentielles, NUCIDA LLCest responsable, si aucun des cas mentionnés aux points 2 à 4 ne se présente, du montant limité aux dommages prévisibles typiques du contrat.
  • Toute autre responsabilité en matière de dommages et intérêts est exclue, en particulier la responsabilité sans faute.
  • La responsabilité selon la loi sur la responsabilité du fait des produits reste inchangée.
  • Si un dommage est dû à la fois à une faute du cocontractant et à une faute de NUCIDA LLC , le cocontractant doit se voir imputer sa part de responsabilité
  • NUCIDA LLC n'est responsable de la récupération de données que si le partenaire contractuel s'est assuré que ces données peuvent être reproduites à partir des stocks de données existants, quelle que soit leur nature, avec un effort raisonnable. Cette limitation de responsabilité ne s'applique pas en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave.


§8 Paiement, prix et compensation

  • Les paiements sont dus sans déduction dans les 10 jours suivant la date de facturation. Aucun escompte n'est accordé.
  • Tous les montants sont des montants nets, auxquels il convient d'ajouter la TVA légale actuellement en vigueur.
  • Si le preneur d'ordre et le donneur d'ordre se trouvent dans des pays ou des espaces économiques différents, la facture est établie sans mention de la TVA. Le donneur d'ordre doit alors s'en acquitter selon la procédure d'autoliquidation.
  • NUCIDA LLC peut exiger des intérêts de retard à hauteur des dispositions légales à titre de dommages et intérêts pour retard de paiement. NUCIDA LLC peut prouver un dommage plus élevé dû au retard, le partenaire contractuel un dommage nettement plus faible.
  • En cas de rémunération au temps passé sous la forme de taux journaliers, la liste de prix en vigueur s'applique.
  • Pour les prestations que NUCIDA LLC ne fournit pas à son siège social, les frais de déplacement, les dépenses et, le cas échéant, les frais d'hébergement sont facturés séparément en cas de facturation au temps passé. Les trajets en voiture sont facturés conformément à la liste de prix en vigueur, les trajets en transports publics et les frais d'hébergement sont facturés en fonction du temps passé, les repas sont facturés forfaitairement selon les taux maximaux d'imposition en vigueur. Pour les temps de trajet, NUCIDA LLC peut facturer 50 % du taux journalier proportionnel.
  • Si le contractant se retire d'une commande sans que NUCIDA LLC en soit responsable, NUCIDA LLC peut exiger 25% du montant de la commande ou du service jusqu'à la prochaine date de résiliation possible à titre de dédommagement. NUCIDA LLC peut faire valoir un dommage plus important et démontrable. Le contractant peut prouver que le dommage est inférieur.
  • Le cocontractant ne peut compenser qu'avec des créances non contestées ou constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée.
  • NUCIDA LLC accorde une réduction de 10% si le client autorise NUCIDA LLC à l'utiliser comme référence client dans le cadre du marketing.


§9 Capital-risque et prêts

  • Avec une demande de financement, l'entreprise donne son accord pour un examen approfondi de l'entreprise, qui est effectué avant la négociation d'un capital-risque ou d'un prêt.
  • NUCIDA LLC met à disposition, à partir de son réseau de capital-risque, le capital correspondant (venture capital) pour les start-ups et les entreprises dans les différentes phases (seed, early stage, etc.). En contrepartie, la startup ou l'entreprise s'engage à céder des parts sociales en cas d'acceptation du capital-risque. Les règles exactes à ce sujet sont convenues dans un contrat séparé.
  • Si, dans le cas de prêts aux entreprises, NUCIDA LLC agit en tant qu'intermédiaire, NUCIDA LLC peut recevoir une commission de la part du prêteur. L'emprunteur ne doit pas payer à NUCIDA LLC une autre commission d'intermédiaire ou des rémunérations annexes. NUCIDA LLC ne propose pas de prestations de conseil au sens de l'article 511 du Code civil allemand.


§10 Confidentialité et sauvegarde

  • es parties contractantes s'engagent à garder secrets tous les secrets commerciaux et d'entreprise ou toutes les informations qualifiées de confidentielles qu'elles reçoivent ou dont elles prennent connaissance de la part de l'autre partie contractante dans le cadre de l'exécution du contrat.
  • Les informations et les documents correspondants ne doivent pas être mis à la disposition de tiers non impliqués dans l'exécution du contrat. Les parties contractantes conservent et sécurisent les objets du contrat de manière à éviter toute utilisation abusive par des tiers.
  • Cette obligation de confidentialité et de sécurité s'applique à toutes les données et informations transmises, quelle que soit leur nature.


§11 Fin et résiliation du contrat

  • Sauf accord contraire, la résiliation du contrat n'est possible que pour des raisons importantes. Pour être valable, la résiliation doit être faite par écrit. Il existe des motifs importants de résiliation du contrat, entre autres, lorsque
    • l'autre partie au contrat cesse ses paiements, une procédure de faillite ou de règlement judiciaire est ouverte ou rejetée pour insuffisance d'actif, ou une procédure de règlement extrajudiciaire a lieu
    • les droits de l'autre partie contractante sont saisis et que la saisie n'est pas levée dans un délai de deux semaines
    • le cocontractant enfreint l'obligation de confidentialité ou les dispositions relatives à l'exportation. La résiliation pour motif grave doit être précédée d'un avertissement écrit avec menace de résiliation et fixation d'un délai, à moins que le retard ne soit inacceptable pour la partie qui résilie.
  • En cas de résiliation pour motif grave par le cocontractant, NUCIDA LLC a droit à une part de la rémunération correspondant à la prestation fournie jusqu'alors. Si NUCIDA LLC est responsable du motif grave qui autorise le partenaire contractuel à résilier le contrat, NUCIDA LLC ne reçoit cette rémunération que si la prestation fournie jusqu'à présent est utile au partenaire contractuel


§12 Forme écrite

Pour être valables, tous les accords, garanties ou modifications de contrat oraux doivent être confirmés par écrit par NUCIDA LLC la modification ou la suppression de l'exigence de la forme écrite.


§13 Des autres dispositions générales

  • NUCIDA LLC peut traiter mécaniquement les données personnelles dont elle a connaissance dans le cadre de ses relations contractuelles à des fins internes. Le cas échéant, NUCIDA LLC peut également transmettre les données à des sous-traitants à des fins de prestation et de facturation en exécution de la relation contractuelle.
  • Tous les rapports juridiques découlant de cette relation contractuelle sont soumis au droit de la République fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. Le lieu d'exécution et le tribunal compétent pour tous les litiges est le siège social de NUCIDA LLC.